Traducción automática para sitios web: razones por las que debería reconsiderarlo. (Parte 1)

auto-translation

¿Debería utilizar herramientas de traducción automática para sus artículos y el contenido de su sitio web?

La respuesta inmediata es no.

La traducción de sitios web es un paso muy importante para todas las estrategias de mercadotecnia internacionales, incluidas las estrategias de marketing asiáticas. Al acceder a un nuevo mercado, es crucial satisfacer las necesidades del cliente y su primera necesidad es obtener la información en su lengua materna, ya sea japonés, chino, tailandés, etc. Y hay una variedad de beneficios que vienen junto con la traducción de sitios web que incluye ganancias de SEO, experiencia del usuario y confianza, pero puede leer más sobre eso aquí. Sin embargo, no debe utilizar Google Translate para traducir automáticamente el contenido del sitio web.

¿Por qué las herramientas de traducción automática son una mala idea?

¿Ha leído alguna vez algo traducido de otro idioma a su lengua materna? Estoy dispuesto a apostar a que no fue exactamente claro, preciso y fácil de leer.

Google Translate es una gran herramienta, sí, pero no para la traducción de sitios web.

Las herramientas de traducción automática carecen de la capacidad de crear una traducción clara y correcta. Tener un sitio web mal escrito perjudica su sitio y la reputación de la marca, la confianza del cliente y la experiencia del cliente.
Piénselo, para su sitio web original, ¿aceptó un sitio web mal escrito con redacción deficiente? No, ¿verdad? Entonces, ¿por qué lo aceptaría cuando usa otro idioma?

Contact Us



    [anr_nocaptcha g-recaptcha-response]